At the meeting in Warsaw we discussed the current issues on Slavonic Apocrypha and their relationship with the Bible in the contemporary context and opened the conversation about Old Church Slavonic texts in the interpretation of Polish scholars. Because the National Library in Warsaw houses one of the oldest South Slavonic manuscript, the Codex Suprasliensis, we created a special session, “In Poland: Apocrypha and Codex Suprasliensis.” The latest academic attempts in studying the importance of the concept of light in Slavic Christian tradition were addressed in the session, “Calendars, Apocalypses, and Astronomy.”
Dorota Rojszczak Robinska, Adam Mickiewicz University in Poznań: Book of Psalms as the source of the Old Polish Apocrypha of the New Testament
Liudmila Navtanovich, Universitat Autónoma De Barcelona: About the Sun's Faces in the Short Recension of 2 Enoch
Sladana Mirkovic, University of South Florida: Could the Biblical Studies Save the Slavonic Apocrypha?
Vadim Vitkovskiy, Humboldt University Berlin” 711 and 760 of National Library of Serbia in the Textual History of Third Baruch
Anissava Miltenova, Bulgarian Academy of Sciences: South Slavonic Interpolations in the Apocalypse of Pseudo-Methodius
Ivan Iliev, Sofia University St. Kliment Ohridski: The ‘Kingdom of the Antichrist’ in a Compilation of Bible Quotes
Ljubica Jovanovic, American Public University System. The Figure of Joseph in the South Slavonic “Homily about Fasting, and Joseph, and the Priest, and the Prophet David.”
Alexander Grishchenko, Moscow State Pedagogical University: The Apocryphal Table of Contents in the Edited Slavonic-Russian Pentateuch from the 15th Century
Ekaterina Dimitrova Todorova, Sofia University St. Kliment Ohridsky: Between Apocrypha and The Holy Bible: Saint Pantaleon' Martyr from 17th Century
Lilly Emilova Stammler, The Institute for Literature, Bulgarian Academy of Sciences: The Erotapokriseis from The Life of Andrew the Fool in the Byzantine and Medieval Bulgarian Literary Tradition
The joint meeting of European Association of Biblical Studies (EABS) and International Society of Biblical Literature (ISBL) allowed our EABS session “Slavonic Apocrypha” to hold a session together with the ISBL program units “Rethinking Biblical Written Tradition through Slavonic Interpretations, ” “Apocalyptic literature,” and “Hellenistic Judaism.” We chose the theme “Research on Apocalyptic, Apocryphal, and Second Temple Literature in Nordic, Baltic, and North Slavic Lands” because we wanted to recognize the importance of the scholars of Finland in the field on the on Dead Sea Scrolls.
The goal of our unit for this meeting was to reevaluate the Slavonic Apocrypha in a contemporary light through the exploration of the history of North Slavonic, Nordic and Baltic interpretative traditions in regard of the biblical and related manuscripts.
Ivan Biliarsky, Bulgarian Academy of Sciences/Institute of History: The Testament of Abraham in a Juridical manuscript of XVI Century
Ivan I. Iliev, Sofia University St. Kliment Ohridski: The Old Church Slavonic Translations of the Book of the Prophet Daniel: How Many are they and how they functioned?
Milan Kostresevic, Universität Bern - Université de Berne: TheLinguistic Analysis of the Names and Toponyms in the Slavic Apocalypse of Abraham
Basil Lourié, Scrinium. Review of the Patrology, Critical: A Jewish-Christian Exegesis in the Slavonic Text on the Perdition of the Higher Intellect
Anissava Miltenova, Bulgarian Academy of Sciences: South Slavonic Apocryphal Collections
Maria Vitkovskaya, Humboldt-Universität zu Berlin - Humboldt University of Berlin: Rewriting Methods in the Palaea Historica and in the Slavic Cycle of Abraham
Sladana Mirkovic, University of South Florida: Slavic Studies and Wissenschaftliche Approach to the Bible
Vadim Wittkowsky, Humboldt University Berlin: Literary Criticism and Conservative Orthodoxy: Critics of the Q-Hypothesis in 21st century Denmark and Russia
“Slavonic Apocrypha” held a joint session with ISBL units, “Apocalyptic Literature,” “Rethinking Biblical Written Tradition through Slavonic Interpretations,” and “Hellenistic Judaism” on the topic “Slavonic Translations of the Second Temple Texts.” Our presenters discussed both literary and visual motifs of the medieval Slavic interpretations. A special session was dedicated to the legacy of Cyril and Methodius.
Keiko Mitani, The University of Tokyo: The Inscription on Solomon’s Chalice in Vita Constantini: An Old Question Revisited
Ljubica Jovanovic, American Public University System: The Septuagint Event in the Ninth Century Slavic Lands: Which Bible did Cyril and Methodius and their Followers Translate?
Amber Ivanova, Universiteit Gent: The Apocryphal Origin of the Martyr Act of Saint Thekla in the Medieval Slavonic Tradition
Basil Lourié, Scrinium. Journal of Patrology and Critical Hagiography, State University of Aerospace Instrumentation, St. Petersburg: Some Pseudepigraphic Prophecies in Slavonic
Anissava Miltenova, Bulgarian Academy of Sciences: Symbiosis between Apocryphon and Nomocanon: Apocalypsis Johannis Quarta
Enrique Santos Marina, Universidad Complutense de Madrid: Prophet Elijah as a Weather God in Church Slavonic Apocryphal Works
Lyubov Osinkina, University of Oxford: The Representation of Literary Motifs in the Visual Arts (in Connection with the Image of Job)
The topics of the presentations were on the current status of the research and the setting of the goals for the future scholarship on Slavonic Apocrypha. We discussed the scope of our panel and the terminology and decided that we will keep the inadequate but easily recognizable name, “Slavonic Apocrypha,” for the historical Slavic religious literature until we agree on a competent replacement.
Sladana Mirkovic, University of South Florida: How to Study Slavonic Apocrypha in the 21st Century?
Ljubica Jovanovic, American Public University System: Reception of Biblical Literary Models in the Slavonic Traditions
Anissava Miltenova, Bulgarian Academy of Sceinces: Slavonic Apocrypha: New Discoveries, New Perusals
Basil Lourié, Scrinium. Journal of Patrology and Critical Hagiography, State University of Aerospace Instrumentation, St. Petersburg: Rewritten Bible in the “Museum” Slavonic Translation of the Song of Songs
Liudmila Navtanovich, Universitat Autónoma De Barcelona: Slavonic Apocrypha: the Main Problems with their Textual History (a Philological Perspective)
Keiko Mitani, The University of Tokyo: The Dream of King Jehoash: Textual Structure and Intertextuality
Martina Chroma, Institute of Slavonic Studies, Czech Academy of Sciences: Slavonic translation of the Apocryphal Questions of Bartholomew
Cornelia Horn, Freie Universitaet Berlin: The Infancy Gospel of James and Its Reception in the Caucasus: Status Quaestionis